Принцессы бывают разные - Страница 62


К оглавлению

62

– За фто-о?! – подавившись бульоном, выдохнул Зак.

– За все хорошее! – злобно отчеканила я.

– За хорошее по голове не бьют, – обиделся Леож, но это не помешало ему придвинуть к себе поднос.

– Где ты был, что пытаешься лишить меня обеда? – Попытка перетянуть поднос на себя не удалась.

– Дела… – отмахнулся принц и налил в чашку кофе.

Дела. Адово пекло, какие могут быть дела ночью?

– Ночью? – осведомилась я и выхватила у принца из-под носа блюдце с тонко нарезанным беконом и веточками спаржи.

– Ночью, – согласился Леож. – А что? Ревнуешь?

Он на меня не смотрел, но я все равно позволила себе самый свирепый взгляд, после чего тихо, но отчетливо процедила:

– Нет. Мне своего обеда жалко.

И пусть думает, что хочет. В конце концов, я принцесса и не на задворках мира себя нашла, чтобы признаваться вот так сразу. С собой я конечно же предельно честна и понимаю, что ответ на вопрос Леожа должен быть другим.

Ночью я злилась и негодовала, но это не помешало мне признать: отношение к Заку переменилось. В какой момент это произошло и почему, еще предстоит разобраться, а пока…

– Отдай!

Но ни булочки, ни варенья мне не досталось. Хорошо хоть чашку кофе выделил.

– А ты почему голодная? – накалывая на вилку кусочек жаркого, спросил принц.

– Дела были! – вспомнив о его немногословности, язвительно рассмеялась я, встала и ушла. И уже издали услышала, как лакей быстро пересказывает Заку о визите знатных дамочек.

– Ализа! – окликнул принц, но я предпочла сделать вид, что не услышала, еще быстрее шагая по дорожке.

«А теперь надо спрятаться и не высовывать носа!»

– Тинна, проводи меня в библиотеку.

Библиотека находилась в дальней части левого крыла. По дороге камеристка рассказала, что раньше зал был только один, но прадеду короля Джона нравилось пополнять свою коллекцию новыми книгами, и библиотеку пришлось расширить, заняв стеллажами бывший музыкальный салон. Отделку стен и потолка трогать не стали, и потому в одном из залов на штукатурной синеве неба нас встречали нимфы, танцующие вокруг озера, густые заросли прекрасных роз и пухлые младенчики со всевозможными духовыми и струнными инструментами.

Мебель в зале так же осталась прежней, пусть и обтянутой новой тканью: тонконогие диванчики из орехового дерева, изящные пуфики, отделанные кистями, и широкая софа в углу, заваленная подушками.

Стеллажи здесь поставили вдоль периметра, создав в центре зону для чтения и отдыха.

Второй зал был куда больше, я даже побоялась, что потеряюсь. Стеллажи поднимались до самого потолка, и книги с верхних полок можно было достать, поднявшись на специальную передвижную лесенку. Мебель была громоздкая, темная, обтянутая коричневой кожей. В воздухе витал отчетливый запах пыли.

Я погладила корешки книг и неожиданно для себя громко чихнула.

– Будь здорова! – звонко пожелала мне Эврида, поднимаясь из широкого кресла, обращенного к окну, из-за чего я и не заметила джирганниру.

Одета она была настолько вольно, что Тинна за моей спиной не выдержала и едва слышно вздохнула.

– Тоже решила заглянуть сюда? – Лошадница захлопнула книгу, которую держала в руках, подошла к стеллажу и вернула томик на полку. – А я как раз хотела идти тебя искать, чтобы спросить…

– О чем? – Проводив взглядом толстый том в переплете из красной кожи, я сделала вид, что с любопытством рассматриваю названия на ближайшей ко мне полке.

– Это от тебя с таким грохотом не так давно улепетывали уважаемые леди? – Эврида хихикнула.

Я пожала плечами, выдерживая непроницаемую маску. Час назад я разделила бы веселье лошадницы, но сейчас я слишком сильно злилась на Зака.

– Смотри, у стражников и слуг так нервный тик начнется, – не обращая внимания на мою серьезность, заметила Эврида. – Дамы из благородных семей не бегают…

Я все же улыбнулась и закончила:

– Как ошалевшие мыши?

Эврида улыбнулась шире и пошла к выходу:

– Мне пора. Если я еще немного побуду в одном месте, то Эвес вновь меня разыщет.

Проводив лошадницу взглядом и убедившись, что та уже не увидит моих действий, я прошла вперед и вытащила книгу, которую Эврида читала.

– «Гонения на колдунов и магов, том первый», – вслух прочитала я золоченый оттиск на обложке. – Зачем ей это?


Заку совсем не хотелось гоняться за Ализой, чтобы узнать, из-за чего она злится. С принцессы станется обидеться на него неизвестно за что.

Ни в одной из отведенных им комнат принцесса не обнаружилась. Как и Тинна, а значит, расспросить камеристку не выйдет.

Он со вздохом прикрыл глаза и задумался над тем, куда могла отправиться эта странная девчонка. Не сильно надеясь на успех, Леож спустился в холл и пошел в библиотеку. В бывшем музыкальном салоне с прямой спиной сидела служанка, тут же вскочившая при появлении принца.

Беззвучно уточнив, где Ализа, Зак направился дальше. Принцесса полулежала на диване, забросив ноги на спинку и опираясь на поставленную вертикально подушку. Леожа она заметила сразу, но ни в выражении ее лица, ни в позе ничего не изменилось.

– Убегать не будешь? – удивился Зак, садясь на диван.

Ализа на секунду оторвала глаза от раскрытого фолианта, что лежал у нее на коленях, задумчиво посмотрела на принца и ответила:

– В окно я прыгать не собираюсь.


– А что так? Дома тебя это не остановило, – припомнил он мне веревочную лестницу и мой побег.

– В юбках неудобно.

На лице не дрогнул ни один мускул, хотя только адово пекло знает, скольких усилий это мне стоило.

62